El líder del Partido Popular, Pablo Casado (i), junto a la nueva líder del PP balear, Marga Prohens. | CATI CLADERA
Palma26/07/21 12:47
La presidenta del PP balear, Marga Prohens, ha querido aclarar este lunes la polémica surgida en torno a las palabras del líder 'popular' nacional, Pablo Casado, sobre el catalán, en el 16 Congreso Autonómico del partido, asegurando que el PP «no tiene un problema con la lengua».
57 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
OccitàMoltes de gràcies pes teus comentaris, il·lustratius i documentats, per molt que els faci mal an es qui durant 48 anys han adoctrinat an es nostros fills, han posat es seus mamporreros en llocs de responsabilitat en diferents institucions i organismes. Sa seva finalitat ha estat catalanizar ses Balears en pretendre enfonyar-mos an es seus inexistents països catalans. S'ha de tenir en compte es/es PARTITS POLÍTICS poden llevar-mos sa vergonyosa IMPOSICIÓ. Sa comunitat Valenciana no va voler entrar en es seu joc i mai va voler que es seu valencià se denominàs d'una altra forma
Això era i no era en Jaume el Conqueridor, anomenat també Jaume I d'Aragó, nascut a Montpeller, Senyoria de Montpeller, regió lingüística d’occitània, va neixer el 2 de febrer del 1208, fou sobirà de la Corona d'Aragó amb es títols principals de rei d'Aragó, rei de Mallorca, rei de València, comte de Barcelona, comte d'Urgell, i senyor de Montpeller (1213-1276). Es dir, Jaume I no era català, era occità de Motpeller, o en tot cas francés occitanoparlant.
Es primer llibre que es va escriure amb una llengua románica a Mallorca va ser es llibre del repartiment de sa conquesta de l’illa per part dels escribents de la cort del rei en Jaume, i aquest llibre es va escriure en llatí, àrab i llemosí ( dialecte de sa llengua occitana de sa regió llemosina del sur de França, Limoges ) que es xerrava en aquella época a sa regió subdite del reine d’espaÑa de la Catalunya actual, Marsella, i fins i tot a Gènova. D’aquest dialecte vàren derivar es actuals dialectes de sa llengua occitana que es xerren avui en els mals anomanats e inventats païssos catalans ( regions súbdites del reine de EspaÑa on es xerren es dialectes occitans ), com són es dialectes català, valencià, mallorquí, eivissenc i menorquí. Com es pot veure el rei en Jaume no va xerrar, llegir, ni escriure ni en va sentir xerrar mai de sa mal nomenada “llengua catalana” ( aquestes dues paraules juntes no les va sentir mai ), ja que simplemente no existía ni va existir mai. Es a dir, sa llengua romànica que va du el rei en Jaume a Mallorca va ser es llemossí occità i no el invent inexistent de sa llengua catalana. I d'allà van néixer els actuals dialectes que coneixem avui com el català, valencià, mallorquí, menorquí i eivissenc.
Quant Jaume I va conquerir Mallorca l’any 1229, es suposat pare de sa suposada llengua catalana es Beat Ramón Llull, encara no habia nascut, llavors es evident que el rei en Jaume i es seus colonitzadors no podien xerrar mai una suposada llengua que encara no había nascut. Es nostre gran cult inmemorial mallorquí Beat Ramón Llull va fer estudis i escrits de ses multituts de llengües que empleaba, però místicament no té cap test que xerri de una suposada llengua catalana de la que ell teòricament era el pare de la mateixa, però si en té bastants de sa llengua occitana que realmente ell va ser es gran divulgador de sa mateixa per tot el món conugut per el qual ell va viatjar.
En es segle XVII, quan ses imitaciones de Ausias March ja les habían reduit a fórmules, els poetes seguiexen admirant es seus versos, i Lope de Vega escriu aquestes paraules de alabança del poeta valencià, «Castísimos son aquellos versos que escribió Ausiàs March en lengua LEMOSINA, que tan mal y sin entenderlos Montemayor tradujo. Es a dir, que de sa suposada llengua catalana res de res, ja que el segle XVII encara no existía.
Es mallorquí, valencià i català són dialectes germans de sa mateixa mare llengua occitana, I SON SA MATEIXA LLENGUA, però es dialecte mallorquí no es fill ni inferior al DIALECTE català. Així com el argentí, mexicà i cubà són dialectes germans de sa mateixa llengua mare castellana, i són sa mateixa llengua, però es dialecte cubà no es fill ni inferior al mexicà. Ningú entendria que un noticiari cubà es fes amb un locutor mexicà, i nosaltres no volem veure noticiaris ni TV amb es dialecte català, les volem veure amb qualsevol dels dialectos de ses nostres illes, perque ens agraden MES els nostres dialectes que es dialectes externs invessors. Visca Mallorca i es mallorquins, i que rebenti el que ens vulgui mal, no volem tuteles ni tutias, som com el germà petit quan el gran germà ens vol controlar, tutelar i adoctrinar, i no necesitam tuteles ni doctrinas, volem volar lliures e independents.
Jo quan vaig a Barcelona i xerro es meu dialecte mallorquí no m'entenen, algun catalanista em pot explicar es perquè. Gràcies. Catalá, si no te la feta te la farà. Visca Mallorca i es mallorquins autèntics, i que rebenti el que ens vulgui mal, no volem tuteles ni tutias, som com el germà petit quan el gran germà ens vol controlar i adoctrinar, i no necesitam tuteles ni doctrinas, volem volar lliures e independents i enfora dels catalans. Vergonya cavallers, vergonya.
Igual que he manifestado en otras ocasiones que Prohens se ha columpiado, motu propio o por orden, ésta vez su comentario es acertado. ¿Aportará algo más de cordura al PP?
¿Què té a veure sa cultura castellana i sa conquista de Ámerica amb sa mort d'en Berga?. Aquí de lo que se tracta és de sa defensa de sa nostra llengo materna enfront de s'IMPOSICIÓ des català. ¿Tens tesi sobre es rossellonès, s'alguerès, ribagorçà, patués, capcinés, pallarés, etc., o des ja desaparescuts, o amb sos llocs on encara se xerra amb s'articul salat propi d'aquestes illes (franja de Palafrugell, Montràs, Begur, nord de Girona, Tàrbena on sa parla és en mallorquí, etc.)? Crec que es teus coneixements des gonellismo difereixen des motiu per i pes qual va esser creat es personatge fictici 'Pep Gonella'. Ets adoctrinats, renegats, catalanistes i altres herbes mos voleu incloure entre es quals odiam an es catalans. No vas per bon camí, encara que he de dir-te que tots es mals que han assolat es Regne de Mallorca, o Balears, han vengut des comtat de Barcelona i posteriorment de Catalunya. Si qualque cosa teniu fet mala via és es Decret de Nova Planta (1716) on s'acab s'expansionisme (inexistents països catalans) i se va prohibir es català a canvi des castellà, idioma que tenim assumit des d'abans i a partir de 1715 i que no mos fa mal comprendre que serveix per unir a tots ets espanyols. Fia't de qui preferesquis, però tengues en compte que sa fal·làcia anomenada “paísos catalans”, no és més que s'intenció de crear sa Gran Catalunya, territori amb llengua de Catalunya, 'història' de Catalunya i que defensarà interessos de Catalunya. S'història l'escriuen es guanyadors. Però si ets un perdedor amb suficients doblers per comprar a renegats i traïdors (cas ocorregut en aquesta CCAA), i els col·loques en llocs estratègics (educació, política, medis de comunicació, justícia..). Reescriuràs s'història a sa teva conveniència.
Cert, el PP no té un problema amb la llengua....el PP té un problema amb tot allò que faci olor a enciclopedisme, il·lustració, humanisme i alliberació de l'ésser humà.