Explique qué es ‘Molt a favor'.
— Llevaba tiempo percibiendo un desánimo, una angustia: estas profecías siniestras sobre el futuro del catalán. Y pensé, ¿y ese pesimismo no podría traducirse en propuestas propositivas?
Comprendo.
— Yo tenía una serie de ideas para divulgar la lengua en Catalunya y reuní a varios lingüistas (Pau Vidal, Magí Camps, Rudolf Ortega, Ivan Solivellas, Míriam Martín Lloret y Maria Rodríguez Mariné) que cubren sectores de la prensa y los medios de comunicación. Tenía curiosidad para saber qué pensaban sobre cómo podía difundirse el catalán. Y pensé: hagamos propuestas individuales, comentémoslas y pongámoslas por escrito en un libro. Porque parece que no tengamos capacidad de reacción, y la tenemos: a nivel individual y colectivo, social y político y hasta a nivel económico.
Concrete algunas propuestas.
— Son muy variadas. Una afectan a la Administración, otras a entidades, otras son individuales... Magí Camps, por ejemplo, propone que los políticos no repitan sus declaraciones en castellano, después de hacerlas en catalán, cuando los periodistas se lo piden. Esto ya lo hacía Carod-Rovira hace 15 años y ahora lo vuelve a hacer Laura Borràs. A los dirigentes de Vox y Cs no les pedimos que repitan en catalán lo que han dicho en castellano. Si se lo pidiéramos, se enfadarían. Otra propuesta: que las universidades pongan orden en los cambios de lengua de sus clases. Muchas clases programadas en catalán se hacen en castellano solo porque un alumno lo pide.
En Baleares aun se debate –lo digo como la plantea el españolismo– si hay que priorizar «la profesionalidad» de los médicos o su comprensión del catalán.
— Conozco la polémica. Pero un profesional médico debe atender correctamente a sus pacientes. Hace poco fui a la farmacia a pedir un jarabe para el rogall [la ronquera] y no sabían qué era [el rogall]. Intenté explicárselo, pero pensé, id a la mierda. Si no sabes qué es el rogall no hagas de farmacéutico. Pues lo mismo con los médicos. Tienen que saber catalán porque es parte de su trabajo. Y al estudiar la carrera deberían estudiar lengua, la relacionada con su ámbito, porque deberán utilizarla al ejercer. Por supuesto que deben saber catalán.
Usted dice que aun hay capacidad de reacción. ¿Cuál es el grado de ambición de sus propuestas? ¿Se trata de prolongar la agonía del catalán?
— Pretendemos cambiar el estado de ánimo que le comentaba por medio de acciones concretas efectivas. Si de estas 57 propuestas se llevan a cabo 18 o 20 para nosotros será fantástico. Pero si además ello influye en los círculos políticos y económicos, será importantísimo. Y si genera otros debates o discusiones, mejor. Algunas ya se han anunciado, como la propuesta de crear una plataforma conjunta de las tres radiotelevisiones públicas autonómicas: TV3, IB3 y À punt.
Yo tengo la percepción de que las instituciones no han conseguido normalizar el catalán en los últimos 40 años.
— Yo recuerdo cómo estábamos en los años 80 y daba miedo. Todo lo que se ha construido es muy valioso.
Pero las nuevas generaciones van abandonando el catalán.
— En los 80 no se hablaba tanto en catalán. Cuanto menos en Catalunya ya había un 50 por ciento de catalanoparlantes y otro 50 por ciento de castellanoparlantes. Lo que ocurría es que estos últimos vivían en barrios aislados y los catalanoparlantes no se deban cuenta, no lo percibían.
91 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
CalamardoEs meu darrer comentari va dirigit a vostè.
Si li preocupa es meu nivell de català, li faig a sebre que fa devers trenta anys me vaig treure es nivell D (ara seria C2). Per tant, pot estar tranquil: domín es català estàndar. Per tant, no escric malament; ho faig a consciència. No som un ignorant; som un heretge. Consider que a ses Illes Balears no s'hauria d'aplicar s'estàndar barceloní, i per tant no l'aplic. No ès ignorància, ès rebel·lia contra una norma que consider injusta. Tanmateix, ha pogut comprovar que ets espanyolistes des fòrum me tracten de catalanista independentista, maldament escrigui en mallorquí herètic. Queden en evidència: no volen ni català ni mallorquí (segurament ni els distingeixen). Volen reprendre sa castellanització franquista, i tenc ben clar que s'imposició des castellà ès molt més perjudicial per sa preservació des mallorquí que no s'estàndar barceloní. Aclarit això, justament me vol esmenar paraules que estan escrites normativament : --"esser" ès normatiu amb accent o sense. --ses formes plenes des pronoms dèbils també són correctes davant verb: "me pens" o "em pens", "te dic" o "et dic", "se pentina" o "es pentina". No vulgui fer de policia de sa llengua sense conèixer-ne tota sa normativa, i no tan sols s'estàndar barceloní.
Magí Camps, por ejemplo, propone que los políticos no repitan sus declaraciones en castellano, después de hacerlas en catalán, cuando los periodistas se lo piden. Esto ya lo hacía Carod-Rovira hace 15 años y ahora lo vuelve a hacer Laura Borràs. A los dirigentes de Vox y Cs no les pedimos que repitan en catalán lo que han dicho en castellano. Si se lo pidiéramos, se enfadarían. Madre mia que nivel este señor.jajajajajaj osea que si un periodista te pide que lo repitas en español porque no te entiende no lo debes hacer. Y lo compara con que no le piden a los de VOX o PP que repitan en catalan, Es que no hace falta porque entendeis el español ..Esa es la diferencia que este hombre no quiera verla demuestra que esta casi a la altura de Marta Rovira en cuato a sectarimo y tontuna. Yo lo que no entiendo como se publica una entrevista con este SECTARI don NADIE
Un catalnista diciendole a los demas como deben trabajar...No necesito el catalan para que me atienda bien ,,,Los hay como usted que hablan el catalan y no tratan bien al paciente..Tambien los puede haber con el español..La lengua no es lo importante lo importante es que sepa y sea un buen profesional de los suyo y me explique lo pregunto de forma clara. y aqui cualquier catalan habla español. Si se queja es porque no usa la lengua para entenderse sino para diferenciarse como haceis los catalanistas
Estoy de acuerdo pero sus pacientes catalanes estan en cataluña. Mi padre es mallorquin y su oncologo catalan y hablan en español porque asi se entienden mejor.Aqui la gente no habla catalan ese que enseñan en la academia ,Se habla mallorquin.Pero muchos tienen el tiyulo de catalan y saben catalan como Ana Botella el ingles. Y asi es dificil que puedas comnunicarte bien en mallorquin o catalan con un paciente. Lo importante es que el paciente entienda claro lo que le dice el medico.Y el medico lo que le dice el paciente,Por eso cuando es ingles aunque algunos medicos sepan prefieren un traductor para que explique las cosas mejor que el con su nivel..Si basta ver los fallos que hacen los profesores de ingles en los colegios.Mi tia que es inglesa siempre corrige los fallos de la profesora de mi sobrina..jajajajajja
Es una tontería mayúscula. Es como decir que un escritor debe saber cocinar. Un buen médico es un buen médico, y si hay que tener un traductor al lado bien. Es mejor crear puestos de trabajo de traductor que mantener a estos inútiles políticos
Otra mentira más..... lo que debe saber es de medicina. Dejar ya de vender humo supremacista. Ya está bien !!!! Que ni vosotros mismos os lo creéis.
Lluís¿Usted que copia y pega los mismos textos en diferentes noticias se considera activista del catalán? pues mucha actividad no se le aprecia, espero que en su comando del 10% de activistas los haya más activos, porque yo a usted lo veo muy, muy perezoso.... Además ya le he recomedado que primero aprenda catalán, que escribe usted fatal y no voy a estar aquí siempre para correguirle las faltas y perjudica a su propósito porque a los forasteros les enseña mal el catalán. Empiece estudiando el verbo SER , que es de parvulitos: -ésser lleva acento -és del verbo ser lleva acento cerrado Es que no da una...
Quien es este ? para cuestionar la profesionalidad de un farmacéutico u otro profesional sanitario por sus conocimientos lingüísticos , yo creo que nadie o solo un sectario a sueldo del catalanismo y lo que piensa o el rogall , que esto solo sabe el lo que es ,que se lo cuente a su abuelita estelada en mano que seguro lo entiende....
Un lingüísta diciendole a todo el mundo cual es su trabajo. Banalizando la dificultad de la praxis medica y prejuzgando sin ninguna base. Ofende y mucho a cualquier profesión la prepotencia de estos elementos que no saben que lo mejor y mas novedoso en medicina esta en otros idiomas a los que un buen profesional tambien debe atender. Estaria bien que los médicos exigiesen la praxis del lingüísta sin alitosis, ni caries ni como el dice sin "roncal" ya que un buen lingüísta tiene el deber de cumplir con unos rigurosos estandares de sanidad para ejercer como tal y no perjudicar a los demás. La profesionalidad y excelencia médica son universales. Algo que el catalán no es y no hace mejores profesionales. Por ello quien puede visita a los mejores especialistas independientemente del idioma. Es de preveer que la exigencia del catalán acabe trayendo a los médicos más mediocres que son nativos y no aspiran a mas o son tan malos que se agarran a un curso de catalán si no tienen alternativa. Asco de políticos. Sin dos dedos de frente, sin ningún interés por mejorar la sociedad. Sólo obsesionados con hacer de la gente un pastel a repartirse. Lástima de juramento hipocrático .... Que sino ....