M on pare, com tots els pares, era un savi. Encara que no sabia lletra, coneixia molts refranys populars de Mallorca i, més concretament del Pla i del Raiguer. Però el millor que feia era que se'ls aplicava a ell mateix i els aplicava al seu quotidià dia a dia. Fins i tot i de tant en tant, en creava algun de nou. Tenia molta creativitat. Un d'aquests anava sobre la qualitat del treball. Quan em veia a mi impacient i neguitós, solia advertir-me: «Calma. Costa lo mateix fer-ho bé», i també: «Costa molt voler ser». I era així: ser costa molt, i costa el mateix temps i el mateix esforç fer-ho bé que fer-ho malament.
Encara que mai no he deixat de ser un home impacient i d'experimentar molts neguits, vaig acostumar-me, i m'he acostumat, a fer sempre la feina ben feta. La qualitat i l'estil són i han estat en tot moment el meu objectiu final. Quan mon pare, que era soler, acabava de fer una sola d'espart, la retocava fins que quedava, al seu parer, perfecta. Em deia que quan jo acabés de fer un treball, ningú no em preguntarà quin temps has trigat a fer-lo, sinó que només et diran si els agrada o no. Si està ben fet o no. El temps i l'esforç que hi has invertit no els interessa. Només interessa el resultat.
Més endavant, quan jo ja escrivia regularment, vaig adonar-me que ho feia millor en català que en castellà, més que res perquè el català era la meva llengua pròpia i natural. Fins i tot em semblava que tenia més qualitat. I així ho he vingut fent fins el dia d'avui. Algú em diu que en castellà tindria més lectors. Però jo els dic que no busco molts lectors, sinó l'essència del meu treball. La qualitat i, si és possible, l'excel·lència. Encara que, com més lectors tingui, millor. És que, com a lector, que és l'activitat que ocupa més temps a la meva vida, busco el mateix: el goig i la felicitat de la feina ben feta. L'alegria d'haver-ho fet el millor que podia i sabia.
4 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
ciclista cabreadoSa nostra llengua la tenim estandaritzada des d'abans de sa guerra civil i no hi ha hagut cap modificació posterior. Per tant, aquells llibres d'en Moll eren vàlids ets anys 70 i ho continuen essent avui en dia. Qualcú t'ha embullat o t'ha enganat!
LluísCuando yo era pequeño, en el colegio, recibíamos clases de MALLORQUIN, sí sí !!! MALLORQUIN !! Y quien impartía esas clases era la familia Moll, y bien diferenciados teníamos Mallorquín, Catalán y Valenciano...te hablo del año 70 y pico, posteriormente qué pasó ? La famosa estandarización auspiciada por el dinero y el PP, por cierto, en cataluÑa no se exige ningún nivel de catalán para acceder a trabajar en un hospital.
AngelcaídoCritiques s'articulista perque no escriu en mallorquí. I tu, què? Veus es gep dets altres i no veus es teu! T'he dit espesses vegades que hi ha llengües en el món sense gramàtiques ni diccionaris. Per tant, ses gramàtiques i es diccionaris no fan ses llengües sinó que les recullen, les sistematitzen i les normativitzen. Tant si t'agrada com si no, es mallorquins compartim llengua amb menorquins, eivissencs, catalans i valencians. Ja la compartíem quand encara no hi havia gramàtiques ni diccionaris!
Té vostè tota sa raó sobre es treball ben fet des nostros pares... On s'equivoca vostè,lamentablement, és en què vostè de nin en es cas d'haver nascut a Mallorca no xerrava català...vostè xerrava MALLORQUÍ (des regne de Mallorca) Hoy, posiblemente hable usted CATALAN DE FABRA...en vez de MALLORQUIN pero es a sido exclusivamente SU ELECCION al anteponer unas cosas a otras..es SU RESPONSABILIDAD. Si le agradan los idiomas y las lengua le recuerdo que el mallorquín era idioma hasta que fue convertido en dialecto del Catalan por el dictador FRANCO y que tenía todo lo necesario para ser IDIOMA como GRAMATICAS Y DICCIONARIOS desde hace mas de 350 AÑOS... Los mismos diccionarios y gramáticas que necesito FABRA para hacer su primera gramática catalana allá por por 1920 (creo recordar) Asimismo le recuerdo que cuando la conquista el numero de "CATALANES" no era ni de lejos mayoritario ( Ver el único documento conservado del REPARTIMENT que es el Capbreu de don Nuño) y también le recuerdo que Cataluña NO EXISTIA por ese motivo pongo catalanes con comillas....(Ver Tratado de CORBEIL)