Desde el consistorio señalan, en un comunicado, que «con este acuerdo se inicia el procedimiento del Decreto 69/2017 y, tras los informes necesarios sobre el cambio de denominación de la ciudad, será debatido en sesión ordinaria del Pleno del Ayuntamiento».
Una vez remitido el acuerdo plenario a la Generalitat, el Consell «aprobará por decreto y de manera definitiva la denominación oficial bilingüe de la ciudad de València», agregan.
La alcaldesa de València, María José Catalá, ha aludido --en declaraciones a los medios-- a la denominación de la ciudad al hablar del reconocimiento a Rita Barberá como Alcaldesa Honoraria y ha enmarcado ambas decisiones en un contexto de medidas «necesarias y justas». «Cuestiones no ideológicas que buscan un consenso general, un respeto a las personas que han desarrollado su labor por este ayuntamiento», ha considerado.
Pero desde Compromís advierten que el cambio de nombre de València a 'Valéncia/Valencia' «va en contra del Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana y de la Ley de creación de la Acadèmia Valenciana de la Llengua».
"atada de pies y manos" por vox
El concejal de la coalición Pere Fuset ha acusado a Catalá de estar «atada de pies y manos por su socio prioritario de Vox, que le ha impuesto una denominación fuera de la normativa oficial de la lengua valenciana, un hecho impensable en cualquier sociedad seria, muy lejos del autogobierno sensato y determinado en lo que cree la gran mayoría social valenciana».
Por eso, ha anunciado que Compromís pedirá un informe a la asesoría jurídica municipal ante «las serias dudas que le genera a la coalición valencianista la legalidad del cambio, ya que la señora Catalá podría estar prevaricando».
Además, Pere Fuset ha desvelado que un informe del Gabinete de Normalización Lingüística elaborado por el propio Ayuntamiento de València señala que en el Decreto que regula los criterios y el procedimiento para el cambio de denominación de los municipios de la Comunitat Valenciana, en su preámbulo, indica que debe procurarse evitar la forma bilingüe, porque esta no responde a la tradición histórica ni lingüística de los pueblos, y que debe priorizarse la forma endónima del topónimo, es decir, la denominación valenciana para los municipios de la zona valencianohablante y la denominación castellana para los municipios de la zona castellanohablante.
«Por si fuera poco --recuerda Fuset-- el Tribunal Superior de Justicia de la Comunitat Valenciana avala la denominación oficial en valenciano del topónimo de la ciudad de València y que antes del cambio definitivo de nombre, el Consell está obligado a pedir un informe a la Academia Valenciana de la Lengua (AVL)».
Fuset ha mostrado «serias dudas» sobre la posibilidad de que la AVL se muestre partidaria del cambio. Por todo ello, Compromís pidió hoy la retirada del punto del orden del día de la Comisión de Bienestar Social, Educación, Cultura y Deportes y hizo que conste en acta su apreciación de incorrección legal del cambio de nombre a una gramática no oficial.
«Queremos denunciar que el Partido Popular hace suya una propuesta de la ultraderecha de Vox, que es, además, de forma consciente, claramente y nítidamente contraria a la ley. Entre ellas, el propio Estatuto de Autonomía de los valencianos y valencianas. Y, por eso, pediremos los informes preceptivos para evitar esta irregularidad e impedir que el Partido Popular y sus socios preferentes de Vox se encarguen de los consensos básicos de los que se han dotado los valencianos y valencianas», ha aseverado el edil de Compromís.
Desde el PSPV, su portavoz, Sandra Gómez, ha recalcado que van a mantener la posición de los años en los que han estado en el gobierno municipal porque «el nombre de València es un nombre que realmente utiliza nuestra lengua».
Ha pedido tener en cuenta que «numerosas ciudades vascas o gallegas donde presidía Feijó», además de catalanas, que utilizan el topónimo «en su idioma, en su lengua autonómica». «Y no entendemos por qué el Partido Popular aquí prefiere castellanizar el nombre de València y luego, por ejemplo, el señor Feijó en Galicia sí que utiliza la terminología o utiliza los nombres en gallego. Me parece que es absurdo», ha concluido.
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
De momento no hay comentarios.