El acto viene a ser una continuación del manifiesto que, en el pasasado mes de octubre, las dos primeras asociaciones propusieron a los escritores en catalán «en defensa del prestigio» de los Ciutat de Palma, cuando el PP anunció la llegada del bilingüismo a dichos premios, manifiesto al que se se sumaron 350 autores y entidades «en defensa de nuestra identidad y de nuestra literatura». Estos días, tanto la AELC como el PEN están contactando por email con sus asociados para proponerles la cita del día 20, sobre la que sus esponsables, los escritores Miquel Bezares y Antònia Vicens, respectivamente, quieren recordar que está «abierta» a todas las personas que se solidaricen con esta causa.
Los escritores con los que contactamos ayer ya estaban informados y se mostraron conformes con su objetivo, que es el «apoyo» a la lengua en la que escriben, pero «nunca el rechazo al castellano». Todos son conscientes de que la cultura en catalán sufre una «regresión» en el apoyo institucional y que la crisis es una buena excusa para ello.
La novelista Maria Antònia Oliver se mostró «completamente de acuerdo que se organice este acto de rechazo por la inclusión del casatellano, porque sin esta lengua los premios ya tieene una carrera hecha». Es el catalán, dice, y no el castellano, quien «todavía necesita esta yuda [como la convocatoria del premio], que le sirve de impulso».
En este sentido coincide el poeta y novelista Antoni Vidal Ferrando: «Se debe hacer algo por reivindicar el catalán, que nunca es contra el castellano; en castellano se convocan muchos premios y es una lengua poderosa que no necesita apoyos». Por su parte, otra novelista, Rosa Planas, aseguró que «voy a ir porque creo que, en estos momentos, es necesario llevar a cabo alguna acción en que se vea que existe una sensibilidad lingüística». Planas opina que incluir el castellano en los Ciutat de Palma es «inncesario y absurdo, si quieren hacerlos [en castellano] que los convoquen en otra fecha y escenario».
Sentimiento común
Éste último es un sentimiento común que hemos escuchado ayer y desde las pasadas elecciones, ya que el bilingüismo en los premios fue un compromiso electoral del PP y una de las primeras medidas que tomó en el ámbito cultural.
Rosa Maria Colom, también novelista, dice que «si se hace iré, pero creo que este tipo de acciones no son prácticas porque lo único que consiguen es engordar a los que quieren el castellano». Para Colom, «protestar es darles alas porque no tienen sensibilidad», apostilla.
Para Miquel Ferrà i Martorel, que ha sido ganador del Ciutat de Palma de novela, la velada literaria que pronen la AELC y el PEN es «una forma de decir que ahí estamos los escritores, que seguimos pensando que estos premios tenían una tradición en catalán». Por su parte, Joan Guasp, autor teatral, recuerda que «ya pasó algo parecido en la época Matas [cuando se introdujo el bilingüismo en los premios] y me parece de una necesidad urgente hacer algo; no hay derecho a que nos traten de esta forma, así que como no quiero quejarme, quiero luchar, yo digo que boicot total a los Ciutat de Palma».
38 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
LIBERTAD SI LIBERTAD a la hora de poder elegir la pelí que vamos a ver mi hijo y yo este fin de semana( en catalán o castellano),LIBERTAD para poder dirigirme a la dependienta(no voy a dar nombres)en catalán sin que me mande a tomar por culo,LIBERTAD para poder dirigirme al guardia civil en catalán cuando me paro para una prueba de alcoholemia,LIBERTAD para pedir el menú en determinado establecimiento sin tener que aguantar el-Que estamos en España,lo hablamos cuatrocientos millones...,LIBERTAD con mayusculas para poder salir de casa y vivir con mi propia lengua sin tener problemas con nadie,que no me falten al respeto.Estoy seguro que todos estos demagogos que tanto se llenan la boca de la palabra libertad no tienen ningún problema para vivir en castellano en Mallorca , estan en su derecho pero yo también estoy en el mio,tanto como estos que tanto hablan de libertad sin saber que significa
Jaume: nomes són comparables ses coses quan vos interessa i llevat d'unes poques diferències s'estructura gramatical és igual. I si no veus paraules en comú a ses meves frases esteim arreglats.
Mb: crec que no és comparable.Per exemple, de sa teva frase, TOTES ses paraules són catalanes. A més, un idioma el fan no només ses paraules, si no també s'estructura gramatical.
Jaume: I saps quantes paraules tenen en comú es castellà i es català? MILERS i no per això són sa mateixa llengua
¡Me pareix molt bé que els escritors catalanistas s'organitzin els seus perèmis! I que no mos còsti un duro an els contribuyents. S'haríen de financiar ell tots sols. Així, apart d'escrire en catalá peninsular s'haurien de preocupar de escrire qalque cosa interesant de tant en quant!. FORA SUBVENCIONS I QUE FASSIN UN POC DE FEINA!
Heu fan perque a Balears ningú comprará mai un llibre en forasté (catalá), per això heu fan també en castellá, si els fesin en mallorquí se vendríen molt mes. Fa graci lo mal perdedors que son s´Obra Catalana Barceloní i es seus 4 moixos de taberna desanats que els segueixen (tots ells cataláns), Au venga al·lots, agafau es vaixell de sabó i anau cap a Catalunya que allá vos darán molta butifarra.
Quants de aquest escriptors viuen de subvencions, el 100% aquí teniu la cultura catalana, la pagada per es poble en benefici d´uns i en contra dé s poble mallorquí.CATALANS ARRUIX
Esteim xerrant d'uns premis. Si un escriptor mallorquí escriu en castellà, ha de poder esser a aquests premis, i els catalanistes no ho volem permetre.. Això es por i sectarisme.
Si es renegats de sa nostra llengua catalana anassin en es Principat, escoltarien paraules com padrina, a algunes zones, i que se xerra s'article salat, a unes altres, o fins i tot conco...després no crec que tenguessin collons de dir que es català no és sa mateixa llengua que es mallorquí.
Joanet tens cultura en castellà mes o manco a un 93% dels medis de comunicació, llibres, pelicules etc. ¿no en tens a bastament? jo vull cultura en castellà, en mallorquí, en frances, en angles etc. etc. emperò la que corr perill de anar minvant no es precisament la castellana