Este ajuste se hace a petición del Consell Consultiu, que este martes envió su dictamen al Govern. El informe es favorable por siete votos a favor y tres en contra y la única observación «esencial» que se hace se refiere a la necesaria transitoriedad de la norma.
«El personal sanitario no puede quedar al margen de las exigencias lingüísticas porque, desde luego, su relación con la Administración no es la de un ciudadano, sino que está sujeto a la relación especial entre aquella y todo empleado público a su servicio», señala el órgano asesor. «Si el ciudadano tiene derecho a usar cualquiera de las dos lenguas, desde luego la Administración debe estar capacitada para atenderle en cualquiera de ellas», añade.
El dictamen reconoce que el decreto establece unos niveles de exigencia de catalán inferiores a los que se fijan con carácter general para el acceso a la función pública. Añade, no obstante, que esta circunstancia está «plenamente justificada» tanto desde el punto de vista de la legalidad como desde la necesidad de adaptar la exigencia del catalán a plazas concretas de la sanidad.
El Consultiu señala que el decreto no marca que el catalán sea un requisito, por lo que no impide la participación en ningún proceso selectivo.
28 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Sa meva metgessa del centre de salut, que era de Màlaga s'ha hagut d'anar, ara es va a anar es metge de sa meva dona, que són els dos el millor del centre ... això és una bogeria
Al señor que de forma tan sosegada invita a coger un barco al personal sanitario le informó que de momento quienes tiene no qué coger un barco son los padres de los niños con enfermedades neurológicas de Ibiza que tienen que ir ahora al Son Espases, pues se han quedado sin neuropediatra. O los pacientes de Llevant que han perdido a 5 radiólogos, un anestesista, un internista o una otorrino del Hospital de Manacor... etc
per favor deixin d'escriure en català en un periòdic editat en Castellà, és només perquè amb aquesta actirud provoquen el que molts i moltes seguim pensandando que és un adoctrinament i una imposició. (Com creuen que em tractarien els diaris catalans que es publiquen en català, si els envio els meus comentaris en Castellà ?? crec que no els publicarien, això sent benèvols ...) veig molt encertat el comentari d'Ylena, demanant perquè no se sol·licita un certificat de llengua Castellana a Catalunya ja que aquesta reflectit en la Constitució que l'Espanyol juntament amb el català són llengües oficials.
Ciñéndonos a la lengua mallorquina frente a la lengua catalana queda claro que el mallorquín aventaja en antigüedad al catalán en más de 77 años. D. Juan José Amengual, Doctor en Derecho, Abogado del Iltre Colegio de Palma escribió en 1835 una Gramática de la Lengua Mallorquina* y en 1858 un valioso Diccionario Mallorquín-Castellano-Latín mientras que la gramática de la Lengua Catalana que se estudia en la enseñanza fue escrita en 1912 por un químico, Pompeyo Fabra. Anteriormente a la del Sr. Amengual encontramos una gramática de D. Juan Fiol en 1651 en 1694 una escrita por D. Miguel Reus y en 1812 una más de D. Antonio Mª Cervera. http://www.valenciafreedom.com/foro/59-historia/24018-el-mallorquin-dialecto-o-lengua.html
Parex mentida lo qu'ha fet sa propaganda catalanista ambe quest dialecto de s'occitá que à Cataluña l'hey diuen catalá. Ni En Lenin ni Goebbels u guessen fet milló.
Mos estàs exigint que no escriguem amb sa nostra llengua troç d.ase????? Au venga,barco i de tornada d.allà on vengueres!!
@pep se son xigala lo q tu expliques te un nom i se diu cultura... per aqui en veig molta xo amb sa "in" a davant
Tita, si troba una sola escolate desd infants fins a Universitat de tot el mon que digui el doi que diu vosté, ja que totes, absolutament totes diven que el mallorquí es llengua catalana, jo li pac una espectacular caldereta de llagosta i el millor vi al millor restaurant de menorca. A mes si ho troba (somiar truites es lícit) es farà famosa entre la xuma d'ignorants que diven el mateix. Que possam messions? Si no ho troba em conformaré en que demaní perdó i faci penitécia, es a dir no repetesqui el doi. O tal vegada vosté si necesita reparar una taula cerca a un físic nuclear? si es així s'entendria lo que diu. Que accepta les mesions?
por favor dejen de escribir en catalan en un periodico editado en Castellano, es solo porque con esa actirud provocan el que much@s sigamos pensandando que es un adoctrinamiento y una imposición. (como creen que me tratarian los periodicos catalanes que se publican en catalan, si les envio mis comentarios en Castellano?? creo que no los publicarián, eso siendo benevolos...) veo muy acertado el comentario de Ylena, pidiendo porque no se solicita un certificado de lengua Castellana en cataluña pues esta reflejado en la Constitucion que el Español junto con el catalan son Lenguas Oficiales.
Escribo en castellano para que me entiendan. Ala mas claro agua el dictamen del Consell Consultiu. Estoy totalmente de acuerdo con todo lo que dice. No tienen porque ser especiales y no saber el catalán ya que los ciudadanos tiene derecho a que se les entienda en las 2 LENGUAS OFICIALES (CATALÁN Y CASTELLANO). Parece que muchos peninsulares todavía no saben donde viven. El resto de funcionariado SI O SI debemos de saber un nivel superior al que les piden a los sanitarios y encima se quejan. Preséntense a los exámenes, aprueben y si han pasado la criba después ya se examinaran de catalán , pero primero deben de aprobar. SERAN CAPACES DE HACERLO? Aquí sabremos si hay nivel o no de todos estos que estaban detrás de las pancartas!