TSJIB y distintos organismos y colegios profesionales iniciaron hace un año la campaña ‘La justicia, també en catalá’. La Ley Orgánica del Poder Judicial contempla su uso. | M. À. Cañellas
El Pleno del Tribunal Constitucional decidirá si el TSJIB vulneró los derechos fundamentales de una empresa por dictar un auto en catalán. La última reunión del plenario, del pasado día 27, aceptó la competencia para decidir en torno al asunto, algo reservado para las grandes cuestiones que llegan hasta el Alto Tribunal. El recurso superó en marzo el primer trámite de admisión, que exige que los magistrados aprecien una «especial transcendencia constitucional» de la cuestión que se le plantea y ahora, la competencia pasa al máximo órgano de decisión para establecer el uso constitucional del catalán y otras lenguas propias en la administración de Justicia.
9 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Es pronto para voltear las campanas, pero ya es un primer paso. La historia la escriben los ganadores. Pero si eres un perdedor con suficiente dinero para comprar a renegados y traidores (caso ocurrido en esta CCAA), y los colocas en puestos estratégicos (educación, política, medios de comunicación, justicia..). Reescribirás la historia a tu conveniencia. Evidentemente en el Estatuto de Autonomía de las Baleares figura que el catalán es la lengua cooficial del castellano, en donde figura que tienes el derecho a conocerla poro no especifica el DEBER U OBLIGATORIEDAD DE UTILIZARLA. Pero no hay nada, y mucho menos una IMPOSICIÓN, que de forma democrática no se pueda cambiar. El segundo paso puede ser consecuencia de las próximas elecciones. Tic, tac, tic, .................
Sisetmente cerrada... gente como tu son el verdadero problema en este pais
Xisca (autèntica)Que donde esta el problema?? Fácil: termina la frase, por favor. Dice: "Las partes tienen la posibilidad de pedir una traducción de la resolución, un proceso que, a veces, se eterniza" Se ETERNIZA...lo entiendes o te lo digo en mallorquín?? Si el servicio de traducción FUNCIONASE COMO DEBE, entonces tu pregunta sobre que problema hay tendría sentido...El catalán es oficial, al igual que el Castellano. Entonces porque no se facilita el auto en ambas lenguas. directamente?? Muy sencillo: porque a los catalanistas os conviene. Asi haceis ruido, llamais la atención y seguis enfrentando y dividiendo... Y no, un abogado alemán no tiene derecho a que le envíen todo en su lengua si lo que quiere es ejercer Derecho en España.
Jose ManuelI un advocat alemany té dret a que li enviïn tot en la seva llengua? Quin desbarat
"Las partes tienen la posibilidad de pedir una traducción de la resolución"??? On és el problema? El català és oficial a Mallorca, només faltaria que no es pogués usar oficialment. No tenen vergonya, el seu odi a la nostra llengua no té límits. Com és possible que el Constitucional admeti aquesta qüestió tan ridícula? També està controlat per l'extrema dreta
Jo no vull un judici en castellà, no me podria explicar en la meva llengua. Està reconegut el dret
Esto solo pasa en este pais... es para descojonarse o para echarse a llorar... ganas de complicarse nada mas... algunos todavia no entienden o piensan que estan en cataluña o que ya estan en la independanZA catalan junto a los ''paisos catalanes que afirman ser suyos'' en fin espero que el responsable lo pague por ir de listo..
Ahora se entienden algunas sentencias ...
Es que a mi me puede defender un abogado de cuenca. Y al ser Justicia, no el ayuntamiento de turno, me tiene que contestar en castellano. Es como si le pide un juzgado de aqui algo a uno de lugo en catalán….Si al final gana el recurso, espero que la eminencia del juez pague los gastos de su bolsillo