Fósil, joya o canto polifónico único en Mallorca son algunos de los apelativos que dedican los expertos al canto de la Missa en To Pascal que, desde hace siglos, se canta durante la vigilia de Pascua en la parroquia de Sant Joan. Ahora, tras los estudios realizados por distintos musicólogos que han realzado la importancia de este canto, ha sido la Coral Sant Joan la que ha realizado una grabación para poder dar a conocer esta pequeña joya musical que podría datar del siglo XV.
La coral de Sant Joan mantiene el canto de un ‘fósil musical' en las fiestas de Pascua
La ‘Missa en To Pascal' se ha transmitido, tal vez, desde el siglo XV
También en Noticias
- Palma se prepara para la entrada en vigor de la Zona de Bajas Emisiones este enero
- La víctima de Marratxí planeaba casarse con el presunto asesino para que pudiera regular su situación en España
- Un hombre de 73 años muere atacado por una oveja en una finca de Consell
- El anárquico cruce del Rafal que irrita a vecinos y conductores de la EMT
- El Consell pondrá fin al caos en la rotonda de la carretera de Sóller
2 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Cierro hilo (2 de 2) Un detalle que algunos desconocerán, es el porqué le llaman misa del gallo en la nochebuena y como se llama el canto de la Sibil.la. En realidad se llama "Ad Galli Cantus" (latín), impuesto por el Papa Sixto III en el siglo V, cuando el cristianismo era la religión oficial, Instauró la costumbre de celebrar una misa de vigilia nocturna en la medianoche de la nochebuena. el Ad Galli Cantus, se realizaba en el momento en el que empezaba el nuevo día de Navidad y que, según las antiguas tradiciones romanas (recalquemos eso), éste comenzaba en la medianoche. Pero ojo, no era el canto de un gallo, pues en latín los galli eran los sacerdotes de la diosa Cibeles. Y que el nombre proviene del primer sacerdote de esa divinidad "Gallus". Eran varias las sibil.las que profetizaban el futuro con un objeto: Kumae utilizaba una piedra de pesebre Delphi utilizaba una corona de laurel Erythreia utilizaba una rosa blanca y una espada Europa utilizaba una espada Hellespontia utilizaba una rama en floración Karia utilizaba una vela Kimmeria utilizaba unas cruces Libia utilizaba una antorcha encendida Persica una linterna, la mujer con la serpiente bajo sus pies. Frigia una mujer que lleva la bandera de la predicción de la resurrección Tibertine una mujer que llevaba pieles de animales, llevando una bolsa de piedras. La nuestra, la que canta el "Ad Galli Cantus" es la sibil.la Eritrea (Erythreia) donde “ficticiamente” mirando su espada predecía el futuro ¡¡Que Baleares era una provincia romana y a diferencia del resto de las provincias de la península, donde en el archipiélago estaban considerados nuestros ancestros de primer nivel, en la ciudadanía romana, ¡¡con los mismos derechos y obligaciones que los ciudadanos de Roma!! y ese fue el camino por el cual llegó a Mallorca el cant de la Sibil.la. ¡¡Y no otro!!. El catalán que nos "IMPONEN" como buen uso que hacen de la GLOTOFAGIA, es el que indicaba el insígne Padre Miquel Batllori "Infame e infecto dialecto barceloní" y como es una lengua de laboratorio ¡No es la que el pueblo usaba! ni de lejos es una lengua romance con lo cual no pueden decir que el Cant de la Sibil.la es romance catalán.
Abro hilo (1 de 2) ¡¡Un aplauso para Sant Juan por mantener esa joya tan auténtica de nuestro romance mallorquín!! Pero es alucinante que no incluyan Mallorca en el Canto de la Sibil.la y si a Cataluña. Si, allí se canta y se cantaba ¡Pero eso de que viniera de Cataluña como todo es falso! Basta recordar lo que dijo el catalán Manuel Milá y Fontanals, gran Filólogo e Historiador, antiguo secretario de la "Academia de les Bones Lletres" de Barcelona, el cual publicó varios artículos y un libro sobre "El Cant de La Sibil.la" en 1862 afirmando que, desde la antigüedad, sólo se ha cantado en llengo Llemosína en todos los países cristianos del mediterráneo y que en la actualidad, sólo se canta en la celebración de la misa del Gallo, en Noche Buena, en la ciudad de L´Alguer (Cerdeña) y en la isla de Mallorca. Claro, ese filósofo e historiador es anterior a la Renaixença, donde los reyes de Aragón tenían como vasallos a los territorios que hoy son (que no eran) Cataluña, pues incluso Lérida era de Aragón ¡por conquista! y el resto por permuta con el rey de Francia Luis IX el Santo mediante el tratado de Corbeil. Repito es vergonzoso que no se incluya a Mallorca... pero diréis ¡Es que canta en lemosín! y que es el catalá antic la lengua románica catalana ¡No es cierto! el catalanista reniega del lemosín como un gato del agua. Ya lo decía el catalán Antoni Badía Margarit, doctor en filología románica, catedrático de Gramatica Histórica de la lengua española y catalana, honoris causa por muchas universidades europeas, en su libro "Gramática Histórica Catalana": «No es el catalán una lengua románica que siempre ha estado entre las lenguas con personalidad propia, ¡Todo lo contrario! era considerado como una variedad dialectal (era un dialecto del lemosín) de la lengua provenzal» . La Wikicat lo deja claro: «Lemosín (o lengua lemosina) fue un TERMINO que se utilizó a partir DEL XVI d.C. para designar la lengua catalana, INSPIRÁNDOSE en su parentesco con el occitano, y DENOMINÁNDOLA mediante el nombre de uno de los dialectos occitanos, el de la región noroccidental de Limoges» En Mallorca se canta la Sibil.la ¡Desde antes de la Conquista, de la cruzada de países!, ininterrumpidamente hasta hoy en día, aunque antes no en lemosín sino en latín! simplemente se romanceó ¡para que luego digan que Baleares no tiene el romance mallorquín! y si, el canto en Cataluña se ha recuperado, pero todo a través del cantoral mallorquín del siglo XV. lo cual no significa que en Mallorca se cantase a partir de esa fecha. Seguiré...