Palma01/08/22 3:59
Parece ser que la idea proviene del alemán, pero la expresión que encabeza este escrito parece traducida de la inglesa To throw out the baby with the bath water. Los traductores al castellano fluctúan entre los términos lanzar y tirar, bebé y niño, baño y bañera. Sin embargo, el significado siempre es el mismo y se refiere a la persona que, por alocada prisa o abultada torpeza, pierde algo que contiene mucho valor al desprenderse de algo de poco valor. Eso: con intención de arrojar líquido (agua), arroja al hijo (bebé).
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
De momento no hay comentarios.