Lleva casi tantos años de médico como de sindicalista. El presidente de la Confederación Española de Sindicatos Médicos (CEMS), Tomás Toranzo (Zamora, 1955) acaba de presidir en Mallorca la Asamblea General de la Federación Europea de Médicos Asalariados.
¿Está la sanidad balear entre las mejores de España?
—Por lo que sé, no es una comunidad que pueda presumir de sanidad. Tiene carencias importantes como el problema de personal o las listas de espera. La sanidad no sólo es lo que se presta sino cómo se presta.
¿Quieren los médicos venir a trabajar a las Islas?
—Es un sitio atractivo pero tiene dificultades como la exigencia del idioma que retrae a mucha gente de venir. Aunque se pongan moratorias, el desarrollo profesional se ve lastrado por el idioma. Cuando el castellano lo entienden todos los nacionales, parece una frivolidad.
El idioma no frena a muchos de migrar al norte de Europa.
—Allí tienen otros condicionantes. Las condiciones retributivas de España, que difieren entre comunidades (de ahí que debe compensarse la insularidad), no tratan bien a los profesionales.
Parece que los sindicatos de médicos siempre piden cobrar más.
—Como todo el mundo. Pero la responsabilidad que tiene el médico y las exigencias de formación deben tenerse en cuenta porque el salario puede ser alto pero la retribución fiscal también lo es. Sobre todo estamos quejosos por la jornada extra obligatoria que son las guardias, con una gran carga asistencial. Antes eran expectativas de trabajo y ahora son una válvula de escape del sistema para saltarse listas de espera, con lo que hay más carga de trabajo que en una jornada ordinaria. Limitamos las consultas a una treintena de pacientes y se cargan las Urgencias, donde todo es imprevisible. Es un sistema que hay que revisar porque las nuevas generaciones no están dispuestas a esta servidumbre y quieren conciliar. Es que después de una mala guardia no se está en condiciones de ver a nadie, las posibilidades de error son importantes.
Es gran defensor de la especialidad de Urgencias, ¿la veremos?
—Si fuera por la Conselleria de Salut de Baleares no, porque fue la única que no apoyó su creación cuando ya existe en todo el mundo. Espero que sea una realidad antes del verano.
Ha visto pasar a muchos ministros de Sanidad, ¿con cuál se queda?
—Con ninguno, aunque con Ana Pastor se aprobaron tres leyes básicas importantes (el estatuto marco, la ley de cohesión y la de ordenación de profesiones sanitarias); y con Ernest Lluch, la ley general de Sanidad. Todavía nos falta el estatuto específico para la profesión médica.
2023 empezó con muchas huelgas autonómicas de su sector.
—En cuanto empezamos a reivindicar, tras la crisis, llegó la COVID. La pandemia ha tensionado y machacado a la profesión y han aflorado todas las carencias del sistema agudizando unas necesidades que venían de atrás. Todavía quedan cosas por hacer: el recorte de la paga extra, los trienios, el desarrollo profesional, el acabar con la temporalidad, adelantar o retrasar la jubilación de forma voluntaria... Y ahora el Ministerio ha puesto sobre la mesa la posibilidad de subir la exención de guardias a los 60 años, cuando es desde los 55. Te pasas un tercio de tu vida de guardia llega una edad en la que ya no quieres seguir haciendo esto. Hemos advertido de que, de seguir adelante, será casus belli. No estamos dispuestos a renunciar a ningún derecho en un momento en que necesitamos consolidarlos.
¿Hay que hablar de Atención Primaria?
—El problema es grave. Aunque sea un tópico, es la puerta de acceso al sistema sanitario y necesitan recursos. Pero la mala planificación y el desprestigio por cómo se ha gestionado hace que haya una falta de profesionales, y desemboca en que muchos ciudadanos no tengan acceso a la asistencia sanitaria diaria. Si eso no funciona distorsiona el sistema. El problema del déficit de médicos no es exclusivo de España, también pasa en Europa, de ahí las ofertas atractivas.
¿Y esto cómo se resuelve?
—Como no se resuelve es con parches. Se están contratando profesionales sin los requisitos de titulación. Primero hay que homologar el título de médico y, por ejemplo, el de Cuba no es homologable porque tienen menos estudios que una enfermera. Y después hay que convalidar la especialidad. Con esto se está mirando para otro lado. Desde diciembre del año pasado es una ilegalidad contratar a médicos que no cumplen con los requisitos de titulación que dicta la normativa vigente. Y Baleares es uno de los sitios en los que más se está contratando. Por otra parte, España es el segundo país con más facultades de Medicina por habitantes tras Corea y tampoco es normal que haya el doble de presentados en las pruebas para acceder a un puesto de médico interno residente (MIR) que las plazas que se ofertan.
Es uno de sus problemas.
—El MIR se está utilizando para cubrir las carencias del sistema. Estos profesionales van asumiendo responsabilidades antes de lo que deben, con una retribución escasísima.
152 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Ultima Hora
Por eso han montado la facultad de medicina, para que ya salgan dels "nostros" es que no lo veis?
ca de bouRepetir sa mateixa mentida compulsivament no farà que sigui vera.
CicutaFé com vulguis, però anomenar es 'Diccionari català valencià balear' no te servirà per denigrar sa nostra llengua sinó per dignificar-la. Tu sabràs què fas!
No me he encontrado con ningún enfermo/a que no entienda los partidos o las telenovelas en castellano. Por el mismo motivo pueden ser atendidos por el médico o sanitario en otra lengua que no sea el CATALÁN, lengua infecta e infame según el padre Batllori. Basta de catalánizar las Islas. No somos catalanes y no queremos ser anexionados a unos inexistentes países. VIVA LAS BALEARES, SU HISTORIA Y LOS QUE DEFENDEMOS SUS "LLENGOS".
@ Luis Volveré a citar el diccionario catalano-valenciano-balear, cuando me convenga y me de la gana, tus advertencias las ignoro totalmente. A propósito pega un vistazo a la Oda a la Patria de Buenaventura Carles Aribau, sobre la lengua lemosina. Quizás también está él diciendo MENTIDAS…
En es segle XVII, quan ses imitaciones de Ausias March ja les habían reduit a fórmules, els poetes seguiexen admirant es seus versos, i Lope de Vega escriu aquestes paraules de alabança del poeta valencià, «Castísimos son aquellos versos que escribió Ausiàs March en lengua LEMOSINA, que tan mal y sin entenderlos Montemayor tradujo. Es a dir, que de sa suposada llengua catalana res de res, ja que el segle XVII encara no existía. Es mallorquí, valencià i català són dialectes germans de sa mateixa mare llengua occitana llemosina, I SON SA MATEIXA LLENGUA, però es dialecte mallorquí no es fill ni inferior al DIALECTE català. Així com el argentí, mexicà i cubà són dialectes germans de sa mateixa llengua mare castellana, i són sa mateixa llengua, però es dialecte cubà no es fill ni inferior al mexicà. Ningú entendria que un noticiari cubà es fes amb un locutor mexicà, i nosaltres no volem veure noticiaris ni TV amb es dialecte català, les volem veure amb qualsevol dels dialectes de ses nostres illes, perque ens agraden MES els nostres dialectes que es dialectes externs invessors. Visca Mallorca i es mallorquins, i que rebenti el que ens vulgui mal, no volem tuteles ni tutias, som com el germà petit quan el gran germà ens vol controlar, tutelar i adoctrinar, i no necesitam tuteles ni doctrinas, volem volar lliures e independents. vergonya cavallers, vergonya.
En llemosí soná lo meu primer vagit, Quant del mugró matern la dolça llet bebia; En llemosí al Senyor pregaba cada dia, E cántichs llemosins somiaba cada nit. Si quant me trobo sol, parl ab mon esperit, En llemosi li parl, que llengua altra no sent, E ma boca llavors no sap mentir, ni ment, Puix surten mas rahons del centre de mon pit. Estas estrofas pertenecen a Oda a la Patria, escrita por Buenaventura Carles Aribau, iniciador de renacimiento catalán . Y fijaros de que lengua habla , exalta y se siente orgulloso, del LEMOSIN, no menciona al catalán, ya que todavía Fabra no había inventado el catalán químico con su gramática. Y que luego digan que el lemosin co es la made del catalán
De llengües i nacions republicanes. Es veto als idiomes regionals a sa república de França i Itàlia, es fonamenta en sa seva tradició política i cultural, diferent d'aquells països que reconeixen els beneficis del multilingüisme per a la convivència i sa democràcia com es reine d’Espanya borbònic. Es Tribunal Constitucional francès va emetre una sentència contrària a sa immersió lingüística a qualsevol llengua "regional" diferent del francès a tot es territori de sa República, dirigint-se a sa validesa d'una ordenança de 1539 , que establia que es francès era sa llengua oficial de l'Estat. A sa Repúblique Francesa, no poden anar a ikastoles, a escoles Diwan a Bretanya o a calandretas a Occitània, com Alsàcia o Còrsega. Sa Repúblique garanteix s'hegemonia de sa llengua francesa a tota sa República. Per contra, ses estadístiques mostren es gairebé irreversible retrocés de s'ús de es bretó, de s'euskera, del català, de s'alsacià, de s'occità o de el cors. Tots aquests problemes no existeixen en es regne d'Espanya borbònic, on ses llengües i dialectes minoritàris estan garantits per llei, potser els nazionalistas catalanistes volen una república com sa francesa i italiana, on ses llengües i dialectes minoritaris com es nostre mallorquí siguin extingits per es dialecte català extern únic, gran i lliure com en temps de Franco, i es carreguin sa diversitat lingüística de sa llengua occitana amb els seus dialectes català, valencià, mallorquí, menorquí i eivissenc. Aquesta és sa república que ells volen, una, gran i lliure com Franco, França i Itàlia. Vergonya cavallers, vergonya.
CicutaYo no soy propiedad de nadie ni de nada. Yo formo parte del estado español y por esa razón mi lengua propia, el catalán, forma parte del estado español. El día que el.estado español destierre mi lengua, yo dejaré de formar parte de este estado. Y esto no va a pasar porque en Baleares la lengua propia será el catalán y eso no cambiará jamás.
CicutaTenc es 'Diccionari català valencià balear' en paper i puc demostrar que menteixes. Es subtítol diu: "Inventari lexicogràfic i etimològic de la llengua catalana en totes les seves formes literàries i dialectals, recollides dels documents i textos antics i moderns, i del parlar vivent al Principat de Catalunya, al Regne de València, a les Illes Balears, al departament francès dels Pirineus Orientals, a les Valls d'Andorra, al marge oriental d'Aragó i a la ciutat d'Alguer de Sardenya". "Tres lenguas hermanas"? MENTIDA! Una llengua amb diverses formes literàries i dialectals. "Hijas de la lengua lemosina"? MENTIDA! "Dialecto del occitano"? MENTIDA! Totes aquestes comunitats tenen com a pròpia sa mateixa llengua : sa llengua catalana. No tornis anomenar es 'Diccionari català valencià balear' per fer ses teves magarrufes espanyolistes. No te convé!